Actualmente, la mayor parte de esas normas y criterios forma parte del derecho internacional consuetudinario y, por ello, es obligatoria;
المؤتمر بشأن الإطار الأخلاقيوالقانوني للملاّحين الفضائيين في مقامهم في الفضاء
El sistema financiero internacional es un sistema continuo, que ignora las fronteras geográficas. Con los avances de las tecnologías de la computación y las comunicaciones, el sistema financiero es capaz de cruzar las fronteras jurisdiccionales de manera instantánea.
من خصائص الإرهاب التصدي للقاعدة الاجتماعية الثقافية للمجتمع ورفض كافة المبادئ الأخلاقيةوالقانونية.
Examen de los avances relativos a las responsabilidades morales y jurídicas de las empresas con respecto a la promoción y protección de los derechos humanos.
استعراض التطورات المتعلقة بالمسؤوليات الأخلاقيةوالقانونية للشركات فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
No obstante, cada país entiende a su manera las cuestiones morales, éticas y jurídicas relacionadas con las investigaciones sobre clonación terapéutica.
ولكن البلدان تتباين في فهمها للمسائل المعنوية والأخلاقيةوالقانونية المتعلقة بالبحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج.
Esperamos que el valor moral y legal de la Declaración, que consiste en proteger la vida humana, prevalezca sobre las voces que rechazan la Declaración.
ونأمل أن تنتصر القيمة الأخلاقيةوالقانونية لهذا الإعلان لحماية الحياة البشرية على الأصوات الرافضة للإعلان.
Además, es necesario examinar los aspectos científicos, morales, éticos y jurídicos del problema.
وطالب بدراسة الجوانب العلمية والأخلاقية والمعنوية والقانونية لهذه المشكلة.